clash的节点选择和自动选择
英语中表示“花”的词根是flor-,来自拉丁语,它的根义是“繁荣兴旺,蓬勃壮大”,由此引申为“开花”,还可以转作名词词根,表示“花”。下面我们来学习它衍生出的一些常见单词。
先看单词flower(鲜花),它就来自这个拉丁词根flor-,在经由法语进入英语时,中间的元音变长,单元音字母o变成了owe。
表示“面粉”的单词flour其实也来自拉丁词根flor-,中间的元音同样变长,单元音字母o变成了双元音字母ou。它为什么表示“面粉”呢?因为面粉是用麦子研磨出来的,非常精细,是麦子的精华,就像鲜花是植物的精华,所以就叫做flour。
单词flourish前面的flour-也是词根flor-的变体形式,后面的-ish是个动词后缀,构成动词,字面意思就是“开花,鲜花盛开”,引申为“繁荣,兴旺”。比如,His business is flourishing.他的生意正在蓬勃发展。
古罗马神话中的花神就叫做Flora(芙罗拉),相当于古希腊神话中的克罗丽丝(Cloris)。她是女性祥和、青春、健康、性感、美好的代名词,世上对她女性之美的赞颂一直可以追溯到荷马史诗里。早在古罗马时花神就受到萨宾人的崇拜。后来意大利人把每年4月28日至5月3日定为“花神节”。
据说,西风神泽费罗斯爱上了花神,在她身后紧追不舍。花神拼命奔跑,但最终没能逃脱,被西风神揽入怀中,从她口中溢出美丽的鲜花,大地上也鲜花盛开。花神最后嫁给了西风神。结婚以后,西风神送给花神一座满是奇花异草的园子。春天到来的时候,花神和西风神亲密地手挽着手在园子里漫步,他们一路上走过的地方百花齐放,代表着春天的到来。
美国的佛罗里达州在英语中叫做Florida,这个名字来自西班牙语短语Pascua florida,字面意思是“鲜花盛开的复活节”,指的是基督教中的”棕榈主日“,也就是复活节前一个星期日。西班牙殖民者最早于1513年3月20日发现佛罗里达半岛clash的节点选择和自动选择,那天正好是”棕榈主日“,所以就把这个地方叫做Florida,它由词根flor-(开花)和过去分词后缀-ida(相当于英语中的-ed)组成,字面意思就是“已经开花的”。
意大利历史名城佛罗伦萨在英语中叫做Florence,后缀-ence来自拉丁语动词的现在分词形式,相当于英语中的-ing。整个单词的字面意思就是“鲜花盛开的”。古罗马人最初来到这个地方,发现此地气候温和,到处都是鲜花绽放,于是在此兴建殖民地,将其称为Colonia Florentia,翻译成英文就是Colony Florence(鲜花盛开的殖民地)。Florence(佛罗伦萨)一词就来源于此。
作者简介:钱磊,北航管理学博士,76年出生,自由职业者,钻研英语词源十余年,致力于运用词源知识帮助英语学习者更好地学习单词,编写发布的英语词源故事和单词讲解内容被众多电子词典APP、网站及培训机构引(Chao)用(Xi),著有以下电子书: